Règlement du Jeu-Concours BASILIX

Wedstrijdreglement – Basilix

L’association des commerçant du Basilix organise un concours pour gagner 1 bon d’achat d’une

valeur unitaire de 250 euros à valoir dans 1 commerce de leur choix du centre commercial Basilix (1

bon n'est valable que dans 1 seul magasin). Et de 5 bons de réduction de 20 euros pour 30 euros d’achat. Chaque bon est valable jusqu'au 31 décembre 2020 inclus.

De handelaarsvereniging van Basilix organiseert een wedstrijd om 1 voucher met een

eenheidswaarde van 250 euro te winnen die in 1 winkel naar keuze in het Basilix winkelcentrum

gebruikt kunnen worden (1 voucher is slechts in 1 winkel geldig). En 5 kortingsbonnen van 20 euro voor 30 euro aankoop. Elke voucher is geldig tot en met 31

december 2020.

Tirage au sort le 31 août 2020

Prijstrekking 31 augustus 2020

 

ARTICLE 1 – ORGANISATION

ARTIKEL 1 – ORGANISATIE

L’ASBL de l’association des commerçants du Basilix, dont le siège social est situé Avenue Charles

Quint 420 / 1082 Bruxelles, organise un concours gratuit avec obligation d'achat dans le cadre d’un

Jeu concours Basilix. Le concours est accessible sur 1 des 3 bornes du Basilix ou sur notre page facebook

 

De VZW van de Handelaarsvereniging Basilix, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is in de Keizer Karellaan 420 /

1082 Brussel, organiseert een gratis wedstrijd met aankoopverplichting in het kader van een Basilix-wedstrijd. De wedstrijd is

toegankelijk op 1 van de 3 terminals van de Basilix  of op onze facebookpagina.

 

ARTICLE 2 – PERIODE

ARTIKEL 2 – PERIODE

Le concours se déroule du lundi 10 août 2020 au dimanche 30 août 2020 inclus.

De wedstrijd loopt van maandag 10 augustus 2020 tot en met zondag 30 augustus  2020.

 

ARTICLE 3 – REGLES DU JEU

ARTIKEL 3 – SPELREGELS

Ce jeu-concours est réservé à toute personne majeure, résidant en Belgique, à l'exception des membres du

personnel de l’association des commerçant du Basilix et de toutes les firmes qui collaborent à la

mise en place du concours.

Deze wedstrijd is voorbehouden aan alle volwassenen die in België wonen, en met uitzondering van de

personeelsleden van de Basilix handelaarsvereniging en van alle bedrijven die meewerken aan de

uitvoering van de wedstrijd.

 

Tout participant au jeu est censé avoir pris connaissance du contenu du présent règlement. La

participation au concours implique l’adhésion du participant, sans aucune réserve, à l’intégralité du

présent règlement et l’acceptation de toute décision prise par les organisateurs afin de garantir le

bon déroulement du jeu. Tout participant s’engage expressément à respecter le règlement du

concours, ne pas commettre de fraude ni tricher d’une quelconque façon et / ou ne pas créer de «

données personnelles fictives » en vue de participer, le cas échéant plusieurs fois, au concours.

Elke deelnemer aan het spel wordt geacht de inhoud van dit reglement te hebben gelezen. Deelname

aan de wedstrijd houdt in dat de deelnemer dit reglement in zijn geheel zonder voorbehoud

aanvaardt en dat hij elke beslissing die door de organisatoren wordt genomen met het oog op het

goede verloop van het spel aanvaardt. Alle deelnemers gaan er uitdrukkelijk mee akkoord het

wedstrijdreglement na te leven, geen enkele vorm van fraude of bedrog te plegen en/of geen

"fictieve persoonsgegevens" te creëren om meerdere keren aan de wedstrijd deel te nemen.

 

ARTICLE 4 – GAGNANT & PRIX

ARTIKEL 4 – WINAAR & PRIJS

Il y aura 6 gagnants au concours.

Er zullen 6 winnaars zijn tijdens deze wedstrijd.

Le gagnant recevra après tirage au sort un bon d’achat de 250 euros à valoir dans 1 commerce

de son choix du centre commercial Basilix. Les 5 autres gagnants recevront 1 bon de réduction de 20 euros pour minimum 30

euros d’achat

De winnaar ontvangt een waardebon van 250 euro die na de trekking in 1 winkel wordt gebruikt van zijn keuze voor de Basilix. De 5 andere winnaars ontvangen een kortingsbon van 20 euro voor een minimale aankoop van 30 euro.

 

Le gagnant sera averti via le courriel laissé dans le formulaire de contact. Il aura une semaine pour

communiquer à l’association des commerçants du Basilix le nom du magasin de son choix pour

dépenser son bon cadeau. L’association des commerçant du Basilix se chargera de prévenir le

magasin qui éditera le bon cadeau. Le gagnant sera alors invité à retirer le bon cadeau de 250 euros 

dans le magasin choisi, sur présentation de sa carte d’identité.

De winnaar wordt op de hoogte gebracht via de e-mail die in het contactformulier is achtergelaten.

Hij heeft een week de tijd om aan de Basilix handelaarsvereniging van kooplieden de naam van de

winkel van zijn keuze door te geven om zijn cadeaubon uit te geven. De Basilix handelaarsvereniging

zal verantwoordelijk zijn voor de kennisgeving aan de winkel die de cadeaubon zal valideren. De

winnaar wordt dan uitgenodigd om de 250 euro cadeaubon te besteden in de gekozen winkel, op

vertoon van zijn of haar identiteitskaart.

Ces bons cadeau ne sont pas remboursables contre sa contre-valeur en argent.

Deze cadeaubon is niet inwisselbaar voor het equivalent in contanten.

Chaque bon cadeau est valable jusqu’au 31 décembre 2020 inclus.

Elke cadeaubon is geldig tot en met 31 december 2020.

À défaut de communiquer à l’association des commerçants du Basilix son choix de magasin dans la

semaine suivant la notification, le gagnant sera déchu de son droit à recevoir le prix, sans autre

notification de la part de l’association des commerçants du Basilix ni indemnité en sa faveur. Le cas

échéant, l’association des commerçants du Basilix se réserve le droit de désigner un autre gagnant,

selon les règles reprises à l’article 3.

Indien de winnaar de Basilix handelaarsvereniging niet binnen een week na kennisgeving op de

hoogte stelt van uw winkelkeuze, verliest de winnaar het recht om de prijs in ontvangst te nemen,

zonder verdere kennisgeving van de Basilix handelaarsvereniging of een vergoeding in de winnaar

voordeel. De Basilix handelaarsvereniging behoudt zich het recht voor om, indien nodig, een andere

winnaar aan te wijzen, in overeenstemming met de in artikel 3 vastgelegde regels.

 

ARTICLE 5 – DROIT A L’IMAGE

ARTIKEL 5 – BELDRECHTEN

Le gagnant autorise expressément l’association des commerçant du Basilix à communiquer son

identité sur Facebook à la fin du concours et accepte expressément de réaliser une photo ou vidéo

lors de la remise du gain afin qu’elle soit diffuser sur les pages des réseaux sociaux (Facebook,

Instagram) de l’association des commerçant du Basilix, ainsi que sur tous les autres supports et/ou

médias que l’association des commerçant du Basilix voudrait utiliser en vue de la diffusion ou de la

communication publique de l’identité du gagnant.

De winnaar geeft de Basilix handelaarsvereniging uitdrukkelijk toestemming om na afloop van de

wedstrijd zijn of haar identiteit op Facebook te communiceren en stemt er uitdrukkelijk mee in om bij

de toekenning van de prijs een foto of video te maken zodat deze kan worden gepubliceerd op de

sociale netwerkpagina's (Facebook, Instagram) van de Basilix handelaarsvereniging, evenals op alle

andere media en/of media die de Basilix handelaarsvereniging wil gebruiken voor de publieke

verspreiding of communicatie van de identiteit van de winnaar.

 

ARTICLE 6 – EXCLUSION

ARTIKEL 6 – UITSLUITING

L’association des commerçant du Basilix peut à tout moment exclure une personne de toute

participation au concours et / ou de ne pas décerner le prix annoncé sans que le participant ne

puisse faire valoir la moindre réclamation de ce chef si cette personne ne satisfait pas aux

conditions de participation telles que prévues à l'article 3. Un participant peut aussi être retiré du

concours en cas de suspicion de tricherie ou en cas de fraude ou d'abus avérés ou présumés au

présent Règlement, de non-respect d’une disposition du présent Règlement, de communication de

données à caractère personnel incorrectes et / ou incomplètes. Dans ce cas, la personne suivante

remplissant le critère de choix de l’association des commerçant du Basilix sera élue.

De Basilix handelaarsvereniging kan te allen tijde een persoon uitsluiten van deelname aan de

wedstrijd en/of de geadverteerde prijs niet toekennen zonder dat de deelnemer aanspraak kan

maken op deze grond indien deze persoon niet voldoet aan de in artikel 3 genoemde voorwaarden

voor deelname. Een deelnemer kan ook van de Wedstrijd worden uitgesloten in geval van verdenking

van bedrog of in geval van bewezen of vermoede fraude of misbruik van dit reglement, niet-naleving

van enige bepaling van dit reglement, mededeling van onjuiste en/of onvolledige persoonsgegevens.

In dat geval wordt de volgende persoon die aan de selectiecriteria van de Basilix

handelaarsvereniging voldoet, gekozen.

Les erreurs matérielles d’impression, d’orthographe, de mise en pages, ainsi que toute autre erreur

similaire, ne pourront être invoquées comme voie de recours à l’encontre de l’association des

commerçant du Basilix.

Materiële fouten in drukwerk, spelling, lay-out en dergelijke kunnen niet worden ingeroepen als

remedie tegen de Basilix handelaarsvereniging.

 

ARTICLE 7 – FORCE MAJEURE

ARTIKEL 7 – OVERMACHT

Si une modification légale ou structurelle, un cas de force majeure ou tout changement

indépendant de la volonté de Basilix survient et empêche la poursuite de l'action ou en modifie

l'une des composantes essentielles, Basilix sera déchargé de toute obligation.

Indien zich een juridische of structurele verandering, overmacht of een verandering buiten de wil van

Basilix voordoet die de voortzetting van de actie verhindert of een van de essentiële onderdelen

ervan wijzigt, is Basilix van elke verplichting ontheven.

Les lots qui ne pourront être distribués, pour des raisons indépendantes de la volonté des

organisateurs, ne seront pas réattribués.

Prijzen die niet kunnen worden verdeeld, om redenen die buiten de controle van de organisatoren

vallen, worden niet opnieuw toegewezen.

 

ARTICLE 8 – MODIFICATION DU CONCOURS

ARTIKEL 8 – WEDSTRIJDAANPASSING

Les organisateurs du concours se réservent le droit de modifier le concours ou son déroulement si

des circonstances imprévues ou des circonstances indépendantes de leur volonté le justifient.

De organisatoren van de wedstrijd behouden zich het recht voor om de wedstrijd of het gedrag ervan

te wijzigen indien onvoorziene omstandigheden of omstandigheden buiten hun wil daartoe

aanleiding geven.

Des additifs, ou en cas de force majeure, des modifications, à ce règlement peuvent

éventuellement être publiés pendant la durée du jeu. Ils seront considérés comme des annexes au

présent règlement.

Toevoegingen, of in geval van overmacht, wijzigingen, aan dit reglement kunnen eventueel worden

gepubliceerd tijdens de duur van het spel. Zij zullen worden beschouwd als bijlagen bij deze regels.

L’association des commerçant du Basilix ne pourra être tenu pour responsable si, pour un cas de

force majeure ou en raison de circonstances indépendantes de leur volonté, le concours devait être

interrompu, modifié, écourté, reporté ou annulé.

De Basilix handelaarsvereniging kan niet aansprakelijk worden gesteld indien de wedstrijd door

overmacht of door omstandigheden buiten hun wil wordt onderbroken, gewijzigd, ingekort,

uitgesteld of geannuleerd.

 

ARTICLE 9 - PERSOONSGEGEVENS

Les données à caractère personnel que l’association des commerçant du Basilix sera amenée à

collecter à l'occasion de ce concours ne seront pas communiquées à des tiers. L’association des

commerçants du Basilix respecte scrupuleusement la règlementation RGPD relative à la protection

de la vie privée.

De persoonsgegevens die de Basilix handelaarsvereniging tijdens deze wedstrijd verzamelt, worden

niet aan derden verstrekt. De Basilix handelaarsvereniging respecteert het GDPR-reglement inzake de

bescherming van de persoonlijke levenssfeer nauwgezet.

Aucun préjudice occasionné par l'utilisation, par des personnes n'y étant pas habilitées, des

données à caractère personnel du participant ne pourra être imputé à l'organisateur si celui-ci a

pris toutes les mesures de protection nécessaires que l'on peut raisonnablement attendre de lui.

Geen enkele schade veroorzaakt door het gebruik van de persoonlijke gegevens van de deelnemer

door onbevoegden kan aan de organisator worden toegeschreven als de organisator alle

noodzakelijke beschermingsmaatregelen heeft genomen die redelijkerwijs van hem kunnen worden

Verwacht.

 

ARTICLE 10 - LITIGES EVENTUELS – DROIT APPLICABLE ET TRIBUNAUX COMPETENTS

ARTIKEL 10 – EVENTUELE GESCHILLEN - TOEPASSELIJK RECHT EN BEVOEGDE RECHTBANKEN

La participation au présent concours implique l'acceptation inconditionnelle du présent règlement

ainsi que de toute décision de l'organisateur. Aucune contestation au présent règlement ne sera

prise en considération par l'organisateur. Toute plainte relative à ce jeu concours doit être envoyée

par écrit dans les 7 jours ouvrables qui suivent la fin de celui-ci à l’adresse suivante :

Deelname aan deze wedstrijd impliceert de onvoorwaardelijke aanvaarding van dit reglement en van

elke beslissing van de organisator. De organisator zal geen rekening houden met eventuele geschillen

in verband hiermee. Elke klacht met betrekking tot deze wedstrijd moet binnen 7 werkdagen na

afloop van de wedstrijd schriftelijk worden ingediend op het volgende adres:

ASBL Association des commerçants du Basilix

Avenue Charles Quint 420

1082 Bruxelles.

VZW Basilix handelaarsvereniging

Keizer Karellaan 420

1082 Brussel.

En aucun cas les plaintes ne pourront être traitées oralement ou par téléphone. Il ne sera pas

donné suite aux plaintes émises hors délai et non formulées par écrit.

In geen geval mogen klachten mondeling of telefonisch worden behandeld. Er wordt geen gevolg

gegeven aan klachten die na de deadline worden ingediend en niet schriftelijk.

Le présent règlement est soumis au droit belge et tout litige relatif au présent Règlement, son

interprétation et / ou sur le concours relève de la compétence exclusive des tribunaux de

Bruxelles.

Dit reglement is onderworpen aan het Belgische recht en elk geschil met betrekking tot dit

reglement, de interpretatie ervan en/of de wedstrijd valt onder de exclusieve bevoegdheid van de

rechtbanken van Brussel.

 

ARTICLE 11 – DEPOT DU REGLEMENT

ARTIKEL 12 – INDIENING VAN DE WEDSTRIJDREGLEMENT

Le présent règlement est disponible :

- Au kiosque info du centre commercial Basilix ;

- Il pourra être adressé sur simple demande par courrier électronique.

Deze wedstrijdreglement is beschikbaar :

- bij de infostand van het Basilix winkelcentrum ;

- Het kan op verzoek per e-mail worden verstuurd.

 

ARTICLE 12 – NULLITE

ARTIKEL 12 - NIETIGHEID

Si l’une des dispositions du présent Règlement venait à être déclarée nulle ou inapplicable, les

autres dispositions resteront valides. Cette disposition s’applique dans la mesure où la loi

l’autorise.

Indien een van de bepalingen van dit reglement ongeldig of ontoepasbaar wordt verklaard, blijven de

overige bepalingen geldig. Deze bepaling is van toepassing voor zover de wet dit toestaat.

 

ARTICLE 13 – RESPONSABILITE

ARTIKEL 13 - AANSPRAKELIJKHEID

Les participants ne pourront en aucun cas tenir l’association des commerçant du Basilix

responsable d'un quelconque préjudice résultant de leur participation.

De deelnemers kunnen de Basilix handelaarsvereniging niet aansprakelijk stellen voor eventuele

schade als gevolg van hun deelname.

Fait à Bruxelles, le 09 août2020.

Gedaan te Brussel, 09 augustus 2020

 

Politique de confidentialité

Privacybeleid

Avertissement général concernant le GDPR pour les personnes qui s’inscrivent sur notre site

Internet ou nous transfert des données à l’occasion d’un contact

Algemeen bericht betreffende de GDPR voor personen die zich op onze website registreren of

gegevens aan ons doorgeven

Notre société preste des services qui impliquent la collecte de données personnelles de personnes

physiques résidant dans l'Union Européenne, et est donc soumise au RGDP.

Ons bedrijf levert diensten die betrekking hebben op het verzamelen van persoonsgegevens van

natuurlijke personen die in de Europese Unie verblijven, en is daarom onderworpen aan de GDPR.

En tant que personne physique résidant dans l'Union Européenne, vous donnez par la présente

votre consentement par écrit au traitement de vos données personnelles, y compris sensibles.

Als natuurlijk persoon die in de Europese Unie verblijft, geeft u hierbij schriftelijk toestemming voor

de verwerking van uw persoonsgegevens, met inbegrip van gevoelige gegevens.

En tant que société, nous estimons que le traitement de vos informations personnelles est

nécessaire aux fins des intérêts légitimes poursuivis par notre société (principalement pour le site

internet du Basilix).

Als bedrijf zijn wij van mening dat de verwerking van uw persoonlijke gegevens noodzakelijk is voor

de legitieme belangen die ons bedrijf nastreeft (voornamelijk voor de website van Basilix).

Conformément à l'article 6 f) du RGDP, notre société ne conserve ces informations que durant la

durée de notre relation commerciale. Nos procédures internes et nos serveurs ont pour objectif de

garantir la plus grande sécurité possible de vos données.

Overeenkomstig artikel 6, onder f) van het GDPR, ons bedrijf bewaart deze informatie alleen voor de

duur van onze handelsrelatie. Onze interne procedures en servers zijn ontworpen om de grootst

mogelijke veiligheid van uw gegevens te garanderen.

Vos droits, tels que garantis par le RGPD, sont les suivants :

Uw rechten, zoals gewaarborgd door de GDPR, zijn als volgt:

 

Droit de rectification (Article 16)

Recht op rectificatie (Artikel 16)

La personne concernée a le droit d'obtenir du responsable du traitement [Codabel Management NV],

dans les meilleurs délais, la rectification des données à caractère personnel la concernant qui sont

inexactes. Compte tenu des finalités du traitement, la personne concernée a le droit d'obtenir que les

données à caractère personnel incomplètes soient complétées, y compris en fournissant une

déclaration complémentaire

De betrokkene heeft het recht om van de verwerkingsverantwoordelijke [Codabel Management SA]

onverwijld rectificatie van hem betreffende onjuiste persoonsgegevens te verkrijgen. Met

inachtneming van de doeleinden van de verwerking heeft de betrokkene het recht vervollediging van

onvolledige persoonsgegevens te verkrijgen, onder meer door een aanvullende verklaring te

Verstrekken.

 

Un droit à l’oubli (Article 17)

Recht op gegevenswissing (Artikel 17)

En cas de demande de suppression de vos données personnelles, notre entreprise y donnera suite

dans un délai d'un mois, soit en supprimant les données, soit en vous adressant une réponse écrite

justifiant des obligations légales nous interdisant de les supprimer.

In het geval van een verzoek tot verwijdering van uw persoonlijke gegevens zal ons bedrijf binnen

een maand reageren, hetzij door de gegevens te verwijderen, hetzij door u een schriftelijk antwoord

te sturen waarin de wettelijke verplichtingen worden gerechtvaardigd die ons verbieden deze

gegevens te verwijderen.

 

Un droit à la limitation du traitement (Article 18)

Recht op beperking van de verwerking (Artikel 18)

Ce droit n'est applicable dans quelques cas précis prévus à l'article 18 du RGDP. Merci de nous

contacter si vous estimez vous trouver dans un de ces cas.

Dit recht is slechts van toepassing in enkele specifieke gevallen als bedoeld in artikel 18 van de GDPR.

Neem contact met ons op als u denkt dat u zich in een van deze gevallen bevindt.

Obligation de notification en ce qui concerne la rectification ou l’effacement de données à

caractère personnel ou la limitation du traitement (article 19)

Kennisgevingsplicht inzake rectificatie of wissing van persoonsgegevens of verwerkingsbeperking

(Artikel 19)

La société [Codabel Management SA] notifiera à chaque destinataire auquel les données à

caractère personnel ont été communiquées toute rectification ou tout effacement de données à

caractère personnel ou toute limitation du traitement effectué conformément à l'article 16, à

l'article 17, paragraphe 1, et à l'article 18, à moins qu'une telle communication se révèle impossible

ou exige des efforts disproportionnés. Le responsable du traitement fournit à la personne

concernée des informations sur ces destinataires si celle-ci en fait la demande.

Het bedrijf [Codabel Management NV informeert iedere ontvanger aan wie persoonsgegevens zijn

verstrekt, over elke rectificatie of wissing van persoonsgegevens of beperking van de verwerking

overeenkomstig artikel 16, artikel 17, lid 1, en artikel 18, tenzij dit onmogelijk blijkt of onevenredig

veel inspanning vergt. De verwerkingsverantwoordelijke verstrekt de betrokkene informatie over

deze ontvangers indien de betrokkene hierom verzoekt.

 

Un droit à la portabilité des données (Article 20)

Recht op overdraagbaarheid van gegevens (Artikel 20)

Il s’agit d’un nouveau droit qui permet à une personne de récupérer les données qu’elle a fournies,

sous une forme aisément réutilisable et, le cas échéant, de les transférer à un tiers. Notre société

s'engage à vous fournir ces données sous format électronique si vous en faites la demande écrite.

Dit is een nieuw recht die een persoon in staat stelt om de door hem of haar verstrekte gegevens in

een gemakkelijk herbruikbare vorm op te vragen en, indien van toepassing, door te geven aan een

derde partij. Ons bedrijf verbindt zich ertoe u deze gegevens in elektronische vorm te verstrekken

indien u hierom schriftelijk verzoekt.

Avertissement concernant le RGPD (pour les personnes qui consultent les services de la société

sans souscrire à ses services et sans avoir, à ce stade, donné leur consentement à une cession

totale ou partielle de leurs données)

Waarschuwing met betrekking tot de GDPR (voor personen die de diensten van het bedrijf

raadplegen zonder zich te abonneren op de diensten van het bedrijf en zonder in dit stadium

toestemming te hebben gegeven voor een volledige of gedeeltelijke overdracht van hun gegevens)

Le RGPD est un Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016

relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère

personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement

général sur la protection des données), L119/1, 4.5.2016, p. 1–88.

De GDPR is een Verordeningen (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april

2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van

persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn

95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming), L119/1, pp. 1-88.

Notre société preste des services qui impliquent la collecte de données personnelles de personnes

physiques résidant dans l'Union Européenne, et est donc soumise au RGDP. Nos clients concernés

ont été invités à donner leur consentement par écrit lors de la signature de notre lettre

d'engagement. Ce consentement vaut pour le dossier concerné par la lettre d'engagement, mais

aussi pour toute autre question ou dossier ultérieur(e), de la même manière que nos conditions

générales.

Ons bedrijf levert diensten die betrekking hebben op het verzamelen van persoonsgegevens van

natuurlijke personen die in de Europese Unie verblijven, en is daarom onderworpen aan de GDPR.

Onze betrokken klanten zijn gevraagd om hun schriftelijke toestemming te geven bij de

ondertekening van onze verbintenisbrief. Deze toestemming geldt voor het dossier waarop de

verbintenisbrief betrekking heeft, maar ook voor elke andere vraag of volgend dossier, op dezelfde

manier als onze algemene voorwaarden.

Voyez également l’onglet « consentement RGDP », qui contient d’autres informations utiles et,

notamment, la description de vos droits (concernant vos données personnelles, sous l’angle de

RGDP).

Zie ook het tabblad "GDPR-toestemming", dat andere nuttige informatie bevat en in het bijzonder

een beschrijving van uw rechten (met betrekking tot uw persoonlijke gegevens, vanuit een

GDPR-perspectief).

Concernant les contacts par téléphone, les informations personnelles notées sur papier ou dans

nos logiciels seront détruites par défaut après 1 mois sauf si un contact ultérieur permet d'obtenir

le consentement de la personne concernée.

Wat de telefonische contacten betreft, zullen de persoonlijke gegevens die op papier of in onze

software worden vermeld, na 1 maand standaard worden vernietigd, tenzij een volgend contact ons

toelaat om de toestemming van de betrokken persoon te verkrijgen.

 

Concernant les contacts par courriels

Met betrekking tot e-mailcontacten

Le formulaire de contact de notre site internet mentionne une référence au RGPD.

hip://eepurl.com/ggXD3n

Het contactformulier op onze website vermeldt een verwijzing naar de GDPR.

hip://eepurl.com/ggXD3n

 

Concernant les sollicitations par courriels

Met betrekking tot e-mailverzoeken

Codabel Management SA utilisera les informations fournies sur ses formulaires pour vous

contacter et vous communiquer des promotions et des offres commerciales.

Codabel Management NV zal de informatie op haar formulieren gebruiken om contact met u op te

nemen en om promoties en commerciële aanbiedingen te communiceren.

Vous pouvez changer d'avis à tout moment en cliquant sur le lien « Se désinscrire » situer le pied

de page de tout courriel que vous recevez de notre part, ou en nous contactant à

infobasilix@codabel.com. Nous traiterons vos informations avec respect.

U kunt te allen tijde van gedachten veranderen door te klikken op de link "Uitschrijven" in de

voettekst van elke e-mail die u van ons ontvangt, of door contact met ons op te nemen via

infobasilix@codabel.com. We zullen uw informatie met respect behandelen.

 

Concernant notre site internet

Over onze website

« Le RGPD emporte aussi des conséquences dans le mode de gestion des cookies. La nouvelle

réglementation impose la mention des informations suivantes : la finalité du cookie, le droit

d’opposition de l’utilisateur et l’acceptation implicite de l’utilisateur si celui-ci décide de poursuivre

sa navigation. Le bandeau d’information ne devra pas disparaître tant que l’utilisateur n’aura pas

poursuivi sa navigation (en ouvrant une nouvelle page par exemple). Autre conséquence : aucun

cookie ne pourra être déposé si l’utilisateur rebondit sur la page – sauf les cookies nécessaires au

bon fonctionnement du site. Cela devra être pris en compte dans les projets de DMP ou de

mutualisation des données clients.

De GDPR heeft ook gevolgen voor het beheer van cookies. De nieuwe regeling vereist dat de

volgende informatie wordt vermeld: het doel van de cookie, het recht van verzet van de gebruiker en

de impliciete aanvaarding door de gebruiker indien deze besluit door te gaan met surfen. De

informatiebanner mag niet verdwijnen zolang de gebruiker niet verder surft (bijvoorbeeld door een

nieuwe pagina te openen). Een ander gevolg is dat er geen cookie kan worden geplaatst als de

gebruiker terugkomt op de pagina - met uitzondering van de cookies die nodig zijn voor de goede

werking van de site. Hiermee zal rekening moeten worden gehouden bij DMP of projecten voor het

delen van klantgegevens.

Nous recourons aux cookies sur le site de www.basilix.be. Un cookie est un fichier expédié par un

serveur vers un browser. Le fichier est ensuite renvoyé au serveur d'origine chaque fois que le

browser affiche une page dudit serveur. Ceci permet au serveur d'identifier et suivre les activités

Internet du browser. Nous pouvons envoyer ce type de fichier vers votre browser qui va le loger

sur votre disque dur.

We gebruiken cookies op de website www.basilix.be. Een cookie is een bestand dat door een server

naar een browser wordt gestuurd. Het bestand wordt dan teruggestuurd naar de oorspronkelijke

server telkens als de browser een pagina van die server weergeeft. Hierdoor kan de server de

internetactiviteiten van de browser identificeren en volgen. We kunnen dit type bestand naar uw

browser sturen, die het op uw harde schijf zal opslaan.

Nous utilisons l'information obtenue pour administrer notre site web et pour en améliorer la

navigabilité. Dans un contexte commercial, nous pouvons également utiliser cette information

pour repérer vos visites sur notre site en sorte que nous puissions personnaliser le site d'après

votre profil (choix de langues, préférence d’achats, mode de paiement habituel, etc.). Il convient

toutefois de noter que la plupart des browsers vous permettent de refuser les cookies.

Wij gebruiken de verkregen informatie om onze website te beheren en de navigatie te verbeteren. In

een commerciële context kunnen we deze informatie ook gebruiken om uw bezoeken aan onze site

te volgen, zodat we de site kunnen aanpassen aan uw profiel (taalkeuze, aankoopvoorkeuren,

gebruikelijke betaalwijze, enz.). Er dient echter te worden opgemerkt dat de meeste browsers het

mogelijk maken om cookies te weigeren.

Un tel refus aura un impact négatif sur la navigabilité de nombreux sites.

Een dergelijke weigering zal een negatief effect hebben op de werk- en toegangsmogelijkheden van

veel sites.

Notre société ne pratiquant pas la sollicitation par courriel, ces dispositions sont reprises pour

information.

Aangezien ons bedrijf geen gebruik maakt van de mogelijkheid om via e-mail contact op te nemen,

zijn deze bepalingen ter informatie opgenomen.

 

Information concernant la sécurité des données

Informatie over gegevensbeveiliging

Les entreprises auront pour obligation de mettre en place des actions en cas de violation de

sécurité entraînant la destruction, la perte, l’altération ou la divulgation non autorisée de données.

En cas de faille de sécurité, l’entreprise devra la notifier à l’autorité de régulation compétente (au

Luxembourg la Commission de Protection des Données personnelles) dans un délai de 72h. Les

personnes physiques concernées devront être informées « dans les meilleurs délais » si la faille ou

la violation de données comporte un risque élevé pour les droits et libertés.

Bedrijven zullen verplicht zijn om actie te ondernemen in het geval van een veiligheidsinbreuk die

resulteert in de vernietiging, het verlies, de wijziging of de ongeoorloofde bekendmaking van

gegevens. In geval van een veiligheidsinbreuk moet het bedrijf de bevoegde regelgevende instantie

(in Luxemburg de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer) binnen 72 uur op

de hoogte brengen. De betrokken natuurlijke personen moeten "zo spoedig mogelijk" worden

geïnformeerd indien de inbreuk of schending van gegevens een groot risico voor de rechten en

vrijheden met zich meebrengt.

Le responsable des notifications aux personnes dont les données ont été compromises est Mr

Steev Crispin. Une liste des personnes concernées est présente sur la plateforme unbounce gérée

par ColorWorld (liste « Basilix RGPD").

De persoon die verantwoordelijk is voor kennisgevingen aan personen wier gegevens zijn

gecompromitteerd, is de heer Steev Crispin. Een lijst van betrokken personen is aanwezig op het

unbounce platform dat wordt beheerd door ColorWorld ("Basilix GDPR" lijst).

 

Backup

Backup

Notre serveur fait l'objet d'un back-up auprès de la société ColorWorld, localisée à Luxembourg. En

tant que sous-traitant, ils se sont engagés à appliquer le RGPD et nous notifier toute

compromission des données.

Onze server wordt ondersteund door ColorWorld, gevestigd in Luxemburg. Als onderaannemer

hebben zij zich ertoe verbonden de GDPR toe te passen en ons op de hoogte te brengen van elk

Gegevenscompromis.

 

Data Protection Officer

Data Protection Officer

Notre société comprenant moins de 25 employés, aucun DPO n'a été nommé.

Aangezien ons bedrijf minder dan 25 werknemers heeft, is er geen DPO aangesteld.

 

Logiciels

Software

Les données personnelles des personnes physiques sont stockées dans des tables mysql localisées

sur les plateformes unbounce et mailchimp gérées par ColorWorld.

De persoonlijke gegevens van personen worden opgeslagen in mysql-tabellen die zich op de door

ColorWorld beheerde unbounce- en mailchimp-platforms bevinden.

 

Fichiers contenant des informations personnelles

Bestanden met persoonlijke informatie

Les fichiers relatifs au KYC (copie passeport, factures, ...) sont stockés dans un folder ad hoc du

dossier. Ils sont supprimés 10 ans après la clôture du dossier. Un échéancier est tenu par Mme

Vanvinckenroye sur l'agenda commun.

De bestanden met betrekking tot KYC (paspoortkopie, facturen, ...) worden opgeslagen in een ad hoc

folder in de map . Ze worden 10 jaar na het afsluiten van het dossier verwijderd. Mevrouw

Vanvinckenroye houdt een schema bij op de gemeenschappelijke agenda.

Les autres fichiers contenant des informations personnelles sont conservés dans le reste du dossier

et sont archivés dans un folder securisé du serveur (le "SECURED"). Ils sont supprimés 5 ans après

la clôture du dossier, ainsi que les documents physiques. Un échéancier est tenu par Mme

Vanvinckenroye sur l'agenda commun.

Andere bestanden met persoonlijke informatie worden bewaard in de rest van de map en worden

gearchiveerd in een beveiligde map op de server (de "SECURED"). De bestanden worden 5 jaar na het

afsluiten van het dossier verwijderd, samen met de fysieke documenten. Mevrouw Vanvinckenroye

houdt een schema bij op de gemeenschappelijke agenda.

 

Gestion du personnel

Personeelsbeheer

La responsable RH est Mme Vanvinckenroye. Les associés et elle ont accès au folder SECURED sur

lequel toutes les informations personnelles (fiches de paie, ...) sont stockées dans un répertoire

"RH".

De HR-manager is mevrouw Vanvinckenroye. Zij en de partners hebben toegang tot de

SECURED-map waarop alle persoonlijke informatie (loonfiches, ...) is opgeslagen in een

"HR"-directory.

 

Gestion des sous-traitants

Beheer van onderaannemers

Notre société choisit des sous-traitants présentant des garanties suffisantes.

Onze firma kiest enkel onderaannemers die de nodige verzekeringen kunnen voorleggen.

En cas de faille de sécurité au niveau du sous-traitant, notre entreprise sera tenue pour

responsable.

In het geval van een veiligheidsinbreuk op het niveau van de onderaannemer zal ons bedrijf

aansprakelijk worden gesteld.

En tant que sous-traitant, nous confirmons avoir adopté les procédures requises par le RGDP et

nous nous engageons à vous notifier sans délai toute information concernant ce traitement de

données pour compte de tiers.

Als onderaannemer bevestigen wij dat wij de door het GDPR vereiste procedures hebben

overgenomen en wij verbinden ons ertoe u onverwijld op de hoogte te brengen van alle informatie

betreffende deze verwerking van gegevens voor rekening van derden.

  • Blanc Facebook Icône
  • Blanc Icône Instagram

Addres:

Avenue Charles Quint 420 

1082 Bruxelles

0032(0)2 468 03 00

Wil je Basilix nieuws ontvangen?

© 2019 SLANTED MEDIA

  • White Facebook Icon
  • White Instagram Icon